發(fā)生在英國(guó)倫敦一個(gè)課堂里的故事。這個(gè)課程是教外國(guó)人學(xué)英語(yǔ)。想象一下一個(gè)課堂里有一個(gè)意大利人,一個(gè)希臘人,一個(gè)西班牙人,一個(gè)日本人,一個(gè)中國(guó)女孩,一個(gè)印度女孩,一個(gè)巴基斯坦人,一個(gè)印度錫克人,哦,還有一位法國(guó)女郎,他們的英語(yǔ)都不太好。擔(dān)任初級(jí)班教師的弗蘭克·斯賓塞是個(gè)善良但笨拙的年輕人,他試圖用獨(dú)特方法讓學(xué)員理解語(yǔ)法難點(diǎn)。課堂上因語(yǔ)言障礙引發(fā)的誤會(huì)層出不窮:意大利學(xué)生將"現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)"理解為競(jìng)走比賽,日本學(xué)員用折紙解釋被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。隨著課程推進(jìn),來(lái)自不同文化背景的學(xué)生們逐漸突破溝通壁壘,在學(xué)英語(yǔ)的過(guò)程中建立起跨越國(guó)界的友誼。課程尾聲時(shí),學(xué)員們用混合著各國(guó)母語(yǔ)的即興英語(yǔ)完成了結(jié)業(yè)表演,而弗蘭克也在教學(xué)實(shí)踐中找到了自己的定位。